Skip to main content
  • free

    Life giving resources. Faithfully delivered.

    FREE delivery on orders over £10

  • UK

    Serving over 2 million Christians in the UK

    with Bibles, Books and Church Supplies

  • Church

    Our Buy-Now-Pay-Later accounts used

    by over 4,000 UK Churches & Schools

  • Excellent 4.8 out of 5

    Trustpilot

The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah

[Hardback]

by Seulgi L. Byun

    • Author

      Seulgi L. Byun

    • Book Format

      Hardback

    • Publisher

      Bloomsbury Publishing PLC

    • Published

      January 2017

    Read full description

    Today's Price

    £130.00

    Free delivery icon

    Free UK Delivery


    Available - Usually dispatched within 3 days


    • Paypal
    • Google Pay
    • Apple Pay
    • Visa
    • Mastercard
    • Amex

    The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah

    Today's Price £130.00



    Product Description

    For many years, scholars have noted that post-biblical Hebrew and Aramaic may have influenced some of the renderings in the ancient Greek versions of the Hebrew Bible, but examination of this has usually been done only in passing with little or no discussion and scant evidence. Seulgi L. Byun examines the ancient Greek version of Isaiah, commonly referred to as LXX (Septuagint) Isaiah, and examines a number of possible cases in depth in order to determine the degree to which semantic change within Hebrew, as well as the spread of Aramaic already in the Second Temple period, may have influenced the translator. The book begins with an overview of key issues (semantic change; the development (or non-development) of the Hebrew language; previous scholarship; issues in the study of LXX Isaiah; and methodological considerations). This is followed by four larger sections representing various categories of examples where post-biblical Hebrew or Aramaic may have influenced renderings in the text, each offering specific examples.
    The first section contains examples where post-biblical Hebrew may have influenced LXX Isaiah; the second section offers examples of Aramaic influence; the third section addresses examples where the influence is not clear (possibly both post-biblical Hebrew and Aramaic); and the fourth section discusses the possibility of word manipulation - cases where the translator of LXX Isaiah 'manipulated' the Hebrew with a post-biblical Hebrew or Aramaic meaning/word in mind.

    Specification

    • Author

      Seulgi L. Byun

    • Book Format

      Hardback

    • Publisher

      Bloomsbury Publishing PLC

    • Published

      January 2017

    • Weight

      568g

    • Page Count

      224

    • Dimensions

      155 x 237 x 26 mm

    • ISBN

      9780567672384

    • ISBN-10

      0567672387

    • Eden Code

      4450470

    More Information

    • Author/Creator: Seulgi L. Byun

    • ISBN: 9780567672384

    • Publisher: Bloomsbury Publishing PLC

    • Release Date: January 2017

    • Weight: 568g

    • Dimensions: 155 x 237 x 26 mm

    • Eden Code: 4450470


    Product Q+A

    Ask a Question

    Recently Viewed